懂中文 Dong Chinese
    Pinyin
    Media
    Dictionary
    Test
    Pricing
    About
    Login

    东东's Notes
    Partners
HomeChannelsSearch
冷战时赫鲁晓夫翻译出错,12国大使当场离席,引发误会 - 玛莎CN
Tap on words you don't know.
大家好我是玛莎
众所周知我是一名翻译
上期视频我给大家聊了
翻译工作的一些故事
还说了因为翻译的原因
差点还引发了战争
这真的不是危言耸听
今天我来给大家讲一个
大家可能不太知道
但在我们上翻译课时
老师经常会讲到的一个故事
这个故事发生在苏联时期
我需要先来介绍一下Суходрев
他真的非常厉害
是一位英俄翻译
服务过Хрущёв、Брежнев和Горбачёв
在冷战时期
他算是美国和苏联都公认的
世界上最好的最优秀的
英俄口译员
很多时候两个国家领导人
在开闭门会议的时候
他甚至是在场的
唯一口译员
即使是这么优秀的语言学家
也是会出错的
1956年
当时是冷战时期
在波兰大使馆
有一场招待会

1 of 5

 

Pricing
Give a gift
Privacy policy
Terms of service
Contact us
Careers

Blog
Roadmap
Dictionary
Media
Test level
Character Wiki

 @dong.chinese
 @dong.chinese
 @dong_chinese
 dong_chinese
 Partners